Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

अन्वशोचत दुःखार्ता द्रौपदी च हृतात्मजाम्‌ | रुदतीमथ पाज्चालीं ददर्श पतितां भुवि

anvaśocat duḥkhārtā draupadī ca hṛtātmajām | rudatīm atha pāñcālīṃ dadarśa patitāṃ bhuvi

Vaiśampāyana said: Draupadī, stricken with grief, lamented for the woman bereft of her sons. Then she saw the Pāñcālī woman fallen upon the ground, weeping—an image of war’s aftermath, where even the righteous must face unbearable loss and answer it with compassion amid ruin.

अन्वशोचतlamented, grieved after
अन्वशोचत:
TypeVerb
Rootअनु + शुच्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, Singular
दुःखार्ताafflicted with sorrow
दुःखार्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख + आर्त (आृ + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हृतात्मजाम्her whose sons were taken away (bereft of sons)
हृतात्मजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृत (हृ + क्त) + आत्मज
FormFeminine, Accusative, Singular
रुदतीम्weeping
रुदतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुद् + शतृ (वर्तमाने)
FormFeminine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पाञ्चालीम्Panchali (Draupadi)
पाञ्चालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, 3, Singular
पतिताम्fallen
पतिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित (पत् + क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू (स्त्री. ‘भूमि’/‘भुव्’)
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī (Pāñcālī)
T
the bereft mother (hṛtātmajā; unnamed in this verse)
E
earth/ground (bhū)