Shloka 24

त्वां क्रोधवशमापन्नं विदित्वा भरतर्षभ । मयापकृष्ट: कौन्तेयो मृत्योर्दष्टान्तरं गत:,“भरतश्रेष्ठ) आपको क्रोधके वशीभूत हुआ जान मैंने मृत्युकी दाढ़ोंमें फँसे हुए कुन्तीकुमार भीमसेनको पीछे खींच लिया था

tvāṃ krodhavaśam āpannaṃ viditvā bharatarṣabha | mayāpakṛṣṭaḥ kaunteyo mṛtyor daṣṭāntaraṃ gataḥ ||

Vaiśampāyana said: “O bull among the Bharatas, knowing that you had fallen under the sway of anger, I pulled back the son of Kuntī—Bhīmasena—who had gone into the very jaws of death.”

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
क्रोध-वशम्under the control of anger
क्रोध-वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध-वश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपन्नम्having fallen into / having become
आपन्नम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपन्न (√आपद्)
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Karana
TypeVerb
Root√विद्
FormAbsolutive (क्त्वा)
भरत-ऋषभO bull among the Bharatas
भरत-ऋषभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अपकृष्टःwas pulled away / drawn back
अपकृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootअपकृष्ट (√कृष्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
कौन्तेयःthe son of Kunti (Bhima)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
मृत्योःof death
मृत्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
दष्ट-अन्तरम्the interval between the teeth / the jaws
दष्ट-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदष्ट-अन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःhaving gone / having entered
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगत (√गम्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past active participle (क्त)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (addressed person)
K
Kaunteya (Bhīmasena)
B
Bhīmasena
M
Mṛtyu (Death, personified)

Educational Q&A

Unchecked anger drives even the mighty into self-destructive danger; ethical action includes restraining oneself and, when possible, restraining others from rash violence that leads to ruin.

The narrator reports that, seeing the addressed person overcome by anger, he intervened and physically drew Bhīma (the son of Kuntī) back from a situation described as ‘the jaws of death,’ preventing an immediate fatal outcome.