Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च

Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation

यच्चाश्रुपातात्‌ कलिलं वदनं वहसे नृप । आशान्त्रदृष्टमेतद्धि न प्रशंसन्ति पण्डिता:,“नरेश्वरर आप जो आँसुओंकी धारासे भीगा हुआ मुँह लिये फिरते हैं, यह अशास्त्रीय कार्य है। विद्वान्‌ पुरुष इसकी प्रशंसा नहीं करते हैं

yaccāśrupātāt kalilaṁ vadanaṁ vahase nṛpa | aśāstradṛṣṭam etaddhi na praśaṁsanti paṇḍitāḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “O king, the face you bear—muddied and drenched by falling tears—is not sanctioned by the śāstras. The wise do not commend such conduct.”

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्रु-पातात्from the falling/stream of tears
अश्रु-पातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअश्रुपात
Formmasculine, ablative, singular
कलिलम्wet, muddied, smeared
कलिलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकलिल
Formneuter, accusative, singular
वदनम्face
वदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवदन
Formneuter, accusative, singular
वहसेyou bear/carry (you go about with)
वहसे:
TypeVerb
Rootवह्
Formpresent, 2, singular, Atmanepada
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
अशास्त्र-दृष्टम्contrary to scripture; not sanctioned by śāstra
अशास्त्र-दृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशास्त्रदृष्ट
Formneuter, nominative/accusative, singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रशंसन्तिthey praise/approve
प्रशंसन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
Formpresent, 3, plural, Parasmaipada
पण्डिताःlearned men, scholars
पण्डिताः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
Formmasculine, nominative, plural

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
N
nṛpa (the king addressed)