Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Cāturāśramya-dharma—Marks of the Four Āśramas (चातुराश्रम्यधर्मः)

मान्धातोवाच यवना: किराता गान्धाराक्षीना: शबरबर्बरा: | शकास्तुषारा: कड्काश्च पह्लवाश्चान्ध्रमद्रका:

māndhātovāca—yavanāḥ kirātā gāndhārāḥ cīnāḥ śabarabarbarāḥ | śakās tuṣārāḥ kaṅkāś ca pahlavāś cāndhramadrakāḥ ||

Māndhātā said: “O Blessed Lord, within my realm dwell on every side many mleccha peoples—Yavanas, Kirātas, Gāndhāras, Cīnas, Śabaras and Barbaras; Śakas, Tuṣāras, Kaṅkas, Pahlavas, as well as Āndhras and Madrakas. Among them are also descendants of Brāhmaṇas and Kṣatriyas, and some Vaiśyas and Śūdras too, who have fallen away from dharma. All of them sustain themselves by theft and robbery. How can such people practice dharma? And how should kings like me establish them within proper bounds and discipline?”

मान्धाताMāndhātā
मान्धाता:
Karta
TypeNoun
Rootमान्धातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
यवनाःYavanas (Greeks/foreigners)
यवनाः:
Karta
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Nominative, Plural
किराताःKirātas
किराताः:
Karta
TypeNoun
Rootकिरात
FormMasculine, Nominative, Plural
गान्धाराःGāndhāras
गान्धाराः:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Nominative, Plural
चीनाḥChinese (Cīnas)
चीनाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootचीन
FormMasculine, Nominative, Plural
शबराःŚabaras
शबराः:
Karta
TypeNoun
Rootशबर
FormMasculine, Nominative, Plural
बर्बराःBarbaras
बर्बराः:
Karta
TypeNoun
Rootबर्बर
FormMasculine, Nominative, Plural
शकाःŚakas (Scythians)
शकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Nominative, Plural
तुषाराःTuṣāras
तुषाराः:
Karta
TypeNoun
Rootतुषार
FormMasculine, Nominative, Plural
कड्काःKaḍkas (tribe-name)
कड्काः:
Karta
TypeNoun
Rootकड्क
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पह्लवाःPahlavas
पह्लवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपह्लव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आन्ध्राःĀndhras
आन्ध्राः:
Karta
TypeNoun
Rootआन्ध्र
FormMasculine, Nominative, Plural
मद्रकाःMadrakas
मद्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रक
FormMasculine, Nominative, Plural

इन्द्र उवाच

M
Māndhātā
I
Indra
Y
Yavana
K
Kirāta
G
Gāndhāra
C
Cīna
Ś
Śabara
B
Barbara
Ś
Śaka
T
Tuṣāra
K
Kaṅka
P
Pahlava
Ā
Āndhra
M
Madraka

Educational Q&A

The verse frames a classic rāja-dharma problem: when diverse communities—including those seen as outside Vedic norms and those who have ‘fallen’ from proper conduct—live within a kingdom and survive by crime, the king must find a way to bring them under maryādā (disciplined limits) so that social order and dharma can function.

King Māndhātā addresses Indra, describing the presence of many frontier/foreign peoples and socially degraded groups in his realm, noting their reliance on theft and robbery, and asks how they can be made to practice dharma and how a ruler should regulate and reform them.