Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
युकत्या सर्वात्मना55त्मानं तं॑ प्रपद्ये प्रजापतिम् । जो स्वयं शुद्ध हैं
yuktyā sarvātmanā ātmānaṃ taṃ prapadye prajāpatiṃ |
Bhishma declares his complete surrender: with discerning understanding and with his whole being, he takes refuge in that Lord of creatures, Prajāpati. Pure in Himself, and pure is the path that leads to Him; of the nature of the Haṃsa, the Paramātman signified by the deeper import of “tat,” and the supreme guardian of beings—thus, cutting off all other ties and binding himself only to Him, Bhīṣma in every way takes shelter in Śrī Kṛṣṇa, the Self of all.
भीष्म उवाच
True refuge is taken with both clarity (yuktyā) and total commitment (sarvātmanā). The verse teaches that surrender to the highest protector (Prajāpati) is an ethical reorientation: withdrawing reliance from lesser supports and grounding one’s life in the pure source of order and guardianship.
In the Śānti Parva’s instruction-setting, Bhīṣma speaks as a teacher on dharma and spiritual conduct. Here he voices a personal vow-like statement of taking refuge in Prajāpati, exemplifying the devotional and contemplative posture that undergirds his broader counsel.