दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food
कुरुस्त्रियश्न ता: सर्वा: कुन्ती कृष्णा तथैव च । यानैरुच्चावचैर्जग्मुर्विदुरेण पुरस्कृता:
Vaiśampāyana uvāca: kurustrīyaś ca tāḥ sarvāḥ Kuntī Kṛṣṇā tathaiva ca | yānair uccāvacair jagmur Vidureṇa puraskṛtāḥ ||
Vaiśampāyana said: All those women of the Kuru house—Kuntī and Kṛṣṇā (Draupadī) as well—proceeded, each mounted on suitable conveyances of various kinds. Vidura went in front, attending to them and ensuring their orderly passage.
वैशम्पायन उवाच
Even amid political upheaval, dharma expresses itself through responsible guardianship and orderly care—here, Vidura’s leadership symbolizes ethical stewardship of vulnerable members of the royal household.
The Kuru women, including Kuntī and Draupadī, travel onward using different appropriate conveyances, while Vidura goes ahead/acts as their guide and overseer, ensuring their safety and proper arrangement.