Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

निर्मन्त्रो निर्व॒तों यः स्थादशास्त्रज्ञो3नसूयक: । अनुक्रोशात्‌ प्रदातव्यं हीनेष्वव्रतिकेषु च

One who is without mantras and without vows, yet stands content, finding no fault in others—though lacking knowledge of the Veda and the śāstras—should be given charity out of compassion. Likewise, to the poor and lowly who are without observances, one should give, moved by mercy.

निर्मन्त्रःwithout Vedic mantras (uninitiated/without mantra-recitation)
निर्मन्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मन्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वृतःcontent, satisfied
निर्वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वृत
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थात्should be / may remain
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अशास्त्रज्ञःnot knowing the śāstras
अशास्त्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशास्त्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अनसूयकःnot fault-finding; non-envious
अनसूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुक्रोशात्out of compassion
अनुक्रोशात्:
Karana
TypeNoun
Rootअनुक्रोश
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रदातव्यम्should be given (as alms/gift)
प्रदातव्यम्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormGerundive (Kṛtya, -tavya), Neuter, Nominative, Singular
हीनेषुamong the destitute/lowly
हीनेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अव्रतिकेषुamong those without vows/observances
अव्रतिकेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअव्रतिक
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

व्यास उवाच