Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

न दद्याद्‌ यशसे दानं न भयान्नोपकारिणे,इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि व्यासवाक्ये षट्त्रिंशो5ध्याय:

na dadyād yaśase dānaṃ na bhayān nopakāriṇe | iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi vyāsavākye ṣaṭtriṃśo 'dhyāyaḥ ||

Vyāsa said: “One should not give charity for the sake of fame, nor out of fear, nor to someone who gives only with an eye to personal advantage. In the teaching on royal duty within the Śānti Parva, this is stated as Vyāsa’s counsel.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, parasmaipada
यशसेfor fame
यशसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootयशस्
Formneuter, dative, singular
दानम्a gift; giving
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
Formneuter, accusative, singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
भयात्from fear; out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, ablative, singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
उपकारिणेto one who has helped (a benefactor)
उपकारिणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootउपकारिन्
Formmasculine, dative, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीvenerable; auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
Formfeminine, nominative, singular
महाin the great
महा:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहा
Formmasculine, locative, singular
भारतेin the Bhārata (Mahābhārata)
भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, locative, singular
शान्तिin (the) Śānti
शान्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्ति
Formfeminine, locative, singular
पर्वणिin the book/section (parvan)
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
Formneuter, locative, singular
राजधर्मin (the section on) royal duty
राजधर्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्म
Formmasculine, locative, singular
अनुशासनin the instruction/teaching
अनुशासन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासन
Formneuter, locative, singular
पर्वणिin the parvan/section
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
Formneuter, locative, singular
व्यासin (the words) of Vyāsa
व्यास:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यास
Formmasculine, locative, singular
वाक्येin the statement/utterance
वाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, locative, singular
षट्त्रिंशःthirty-sixth
षट्त्रिंशः:
TypeAdjective
Rootषट्त्रिंश
Formmasculine, nominative, singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
Formmasculine, nominative, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva

Educational Q&A

Charity should be guided by dharma and compassion, not by ego (desire for fame), coercion (fear), or transactional self-interest. The verse stresses purity of intention as essential to righteous giving.

Within the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Vyāsa delivers a concise ethical rule about dāna, warning against improper motives and reinforcing the standards expected of rulers and householders alike.