Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

सात्वतं विधिमास्थाय प्राक्‌ सूर्यमुखनि:सृतम्‌ । पूजयामास देवेशं तच्छेषेण पितामहान्‌

sātvataṁ vidhim āsthāya prāk sūryamukha-niḥsṛtam | pūjayāmāsa deveśaṁ taccheṣeṇa pitāmahān ||

Bhishma said: Adopting the Sātvata (Vaiṣṇava) rite—said to have first issued forth from the Sun’s mouth—he would first worship the Lord of the gods, Nārāyaṇa. Then, with what remained from that worship, he would honor the Pitṛs (ancestors); with what remained from the offerings to the Pitṛs, he would duly honor the Brāhmaṇas and other dependents, distributing to each in proper order. Only after giving to all would he eat what food was left. He was devoted to truth and did not harm any living being.

सात्वतम्Sātvata (Vaiṣṇava) (rule/ordinance) (as object)
सात्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसात्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
विधिम्rule, prescribed rite
विधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to, adopting
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआस्था (आ + स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
प्राक्formerly, earlier; in the east
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
सूर्यof the Sun
सूर्य:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Genitive (in compound), Singular
मुखin/from the mouth (as locus in compound)
मुख:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Locative (in compound), Singular
निःसृतम्issued forth, emerged
निःसृतम्:
TypeAdjective
Rootनिःसृ (निस् + सृ)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
पूजयामासworshipped, paid homage
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्by/with that
तत्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental (in compound), Singular
शेषेणwith the remainder, with what is left over
शेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootशेष
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पितामहान्the grandfathers/ancestors
पितामहान्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sūrya
D
Deveśa (Nārāyaṇa)
P
Pitṛs (ancestors)
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

The verse teaches an ethical order of living: begin with devotion to Nārāyaṇa, then honor ancestors and Brāhmaṇas, support dependents, and only then partake oneself—while remaining truthful and non-violent. It presents dharma as disciplined worship, responsible distribution, and restraint.

Bhīṣma describes the conduct of an exemplary person who follows the Sātvata (Vaiṣṇava) ritual system. He worships the Lord first, then uses the remnants of offerings in a graded sequence—Pitṛs, Brāhmaṇas, and others—before eating what remains, embodying satya and ahiṁsā.