Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

हेतुमात्रमिदं तस्य विहितं भरतर्षभ । यद्धन्ति भूतैर्भूतानि तदस्मै रूपमैश्वरम्‌

hetumātram idaṁ tasya vihitaṁ bharatarṣabha | yad dhanti bhūtair bhūtāni tad asmai rūpam aiśvaram ||

O bull among the Bharatas, this war has been ordained by Him only as an instrument. That by which living beings are slain through other living beings—this is His sovereign, divine form: Time, which accomplishes destruction without Himself becoming a partisan agent.

हेतुcause, reason
हेतु:
Karta
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
मात्रम्mere, only
मात्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विहितम्ordained, arranged
विहितम्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-धा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हन्तिkills, slays
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूतैःby beings
भूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Instrumental, Plural
भूतानिbeings (creatures)
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
रूपम्form, nature
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
ऐश्वरम्divine, lordly
ऐश्वरम्:
TypeAdjective
Rootऐश्वर
FormNeuter, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bharatarṣabha (addressed Bharata hero/king)
K
Kāla (Time, implied as the divine agency)

Educational Q&A

The verse frames the war as merely an instrument in the hands of a higher power: Time (Kāla). Destruction occurs through the agency of beings themselves, revealing a divine sovereignty that operates through secondary causes rather than personal, partisan action.

Vyāsa addresses a Bharata leader and interprets the great conflict as something arranged by the cosmic order. He explains that the slaying of creatures by other creatures is not random but a manifestation of the lordly power of Time, which uses events like war as its occasion.