Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)

प्रियदेवातिथेयाश्व वदान्या: प्रियसाधव: । क्षेम्यमात्मवतां मार्गमास्थिता हस्तदक्षिणम्‌

priyadevā-titheyāś ca vadānyāḥ priyasādhavaḥ | kṣemyam ātmavatāṁ mārgam āsthitā hastadakṣiṇam ||

Bhishma said: Those who delight in worship of the gods and in honoring guests, who are generous, and who cherish the company of the virtuous—such meritorious, self-possessed people take up the auspicious and secure path, as dependable as one’s own right hand, that leads toward the goal upheld by disciplined yogins.

प्रियdear/pleasing
प्रिय:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
देवातिथेयाःthose to whom worship of gods and hospitality to guests are dear
देवातिथेयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवातिथेय
FormMasculine, Nominative, Plural
वदान्याःgenerous
वदान्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootवदान्य
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रियdear/pleasing
प्रिय:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
साधवःgood/virtuous people
साधवः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षेम्यम्auspicious/leading to welfare
क्षेम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षेम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मवताम्of the self-controlled/possessed of self
आत्मवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थिताःhaving taken to/entered upon
आस्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Plural
हस्तदक्षिणम्right-hand-like; (i.e.) favorable/propitious
हस्तदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहस्तदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
devas (gods)
A
atithi (guest)
S
sādhus (virtuous persons)
Y
yogins

Educational Q&A

Bhishma links everyday dharma—devotion to the gods, honoring guests, generosity, and love of the virtuous—with inner discipline. Such qualities mark the self-controlled person who naturally adopts a safe and auspicious path aligned with yogic self-mastery.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on righteous conduct. Here he characterizes the kind of people who are fit for the welfare-bringing path: those devoted to worship and hospitality, generous in giving, and attached to the company of the good.