राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च
Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency
ते त्वया धर्महन्तारो निहता: सपदानुगा:
te tvayā dharmahantāro nihatāḥ sapadānugāḥ
Those destroyers of dharma have been slain by you—together with their followers—thus restoring the moral order that they had violated.
व्यास उवाच
The verse frames the killing of 'dharma-destroyers' as an ethically charged act aimed at re-establishing dharma; violence is not praised in itself, but evaluated by its relation to protecting moral and social order.
Vyāsa addresses the listener (implicitly a principal agent of the conflict) and states that the enemies characterized as violators of dharma have been slain, along with their supporters—marking a transition toward reflection on the consequences and duties after the war.