शुकस्य मिथिलागमनम् (Śukasya Mithilāgamanam) — Śuka’s Journey to Mithilā and the Courtly Test
जगद् दग्ध्वामितबल: केवलां जगतीं तत:ः । अम्भसा बलिना क्षिप्रमापूरयति सर्वश:,जगत्को गन्ध करनेके बाद अमित बलवान रुद्र इस अकेली बची हुई समूची पृथ्वीको शीघ्र ही जलके महान् प्रवाहमें डुबो देते हैं
jagad dagdhvāmitabalaḥ kevalāṁ jagatīṁ tataḥ | ambhasā balinā kṣipram āpūrayati sarvaśaḥ ||
Yājñavalkya said: “After burning the world with his immeasurable might, then that exceedingly powerful Rudra swiftly floods the entire earth—left as the sole remainder—on every side with a vast surge of waters.”
याज़्वल्क्य उवाच
The verse highlights the irresistible power of cosmic dissolution: even the entire earth can be burned and then submerged. Ethically, it points to the impermanence of worldly supports and encourages grounding one’s life in dharma and liberating knowledge rather than in transient possessions or status.
Yājñavalkya describes a pralaya-like sequence in which Rudra first burns the world and then rapidly inundates the remaining earth with mighty waters, completing the image of total cosmic overwhelm.