Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action

यो<न्यस्य स्यादुपपति: स कं किं वक्तुमरहति । यदन्यस्य तत: कुर्यान्न मृष्येदिति मे मति:,जो स्वयं दूसरेके घरमें उपपति (जार) बनकर जाता है--परायी स्त्रीके साथ व्यभिचार करता है, वह दूसरेको वैसा ही कर्म करते देख किससे क्या कह सकता है? यदि दूसरेकी उसी प्रवृत्तिके कारण वह निन्दा करे तो वह पुरुष उसकी निन्दाको नहीं सह सकता-ऐसा मेरा विश्वास है

yo 'nyasya syād upapatiḥ sa kaṃ kiṃ vaktum arhati | yad anyasya tataḥ kuryān na mṛṣyed iti me matiḥ ||

Bhishma said: “A man who becomes another’s paramour—who commits adultery with another man’s wife—has no standing to admonish anyone. If he were to censure another for the very conduct he himself practices, he would not be able to endure the reproach that would rightly fall back upon him; such is my conviction.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यस्यof another (man)
अन्यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
उपपतिःparamour (adulterer)
उपपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootउपपति
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कम्whom
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्तुम्to say
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormTumun (infinitive)
अर्हतिis fit / deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ततःthereupon / then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृष्येत्would tolerate / endure
मृष्येत्:
TypeVerb
Rootमृष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, 1st
मतिःopinion / view
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Moral authority depends on personal conduct: one who himself commits adultery cannot credibly condemn the same fault in others, and such hypocrisy rebounds as unbearable reproach.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhishma offers a pointed ethical maxim: a person engaged in illicit relations lacks the standing to judge or lecture others for similar behavior.