अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
कृपणाश्रुपरिक्लेदो दहेन्मां शाश्वती: समा: । तेभ्यो5हं बलवद् भीता शरणं त्वामुपागता
kṛpaṇāśruparikledo dahen māṃ śāśvatīḥ samāḥ | tebhyo 'haṃ balavad bhītā śaraṇaṃ tvām upāgatā ||
Nārada said: “The moisture of tears shed by the wretched—flowing down and soaking their cheeks and breasts—would burn me for endless years. Terrified of that consequence, I have come to you seeking refuge.”
नारद उवाच
Harm done to the helpless has enduring moral consequences: the suffering of the vulnerable (symbolized by their tears) becomes a lasting source of torment for the wrongdoer. Therefore one should practice compassion and seek protection in dharma rather than exploit the weak.
Nārada, speaking to an addressed protector/authority, expresses intense fear of the karmic and ethical fallout arising from the tears of afflicted people. Because of that fear, Nārada declares having approached the listener for refuge and guidance.