Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)

सेवेत तान्‌ समावृत्य इति धर्मेषु निश्चय: । जिन-जिन गन्धों और रसोंका ब्रह्मचारीको सेवन नहीं करना चाहिये

sevet tān samāvṛtya iti dharmeṣu niścayaḥ |

This is the settled conclusion of dharma: the brahmacārin must practice restraint. Whatever fragrances and tastes he is not meant to enjoy, he should renounce throughout the period of studentship. Only after completing the samāvartana—the formal graduation from the student’s life—may he partake of them; such is dharma’s determination.

सेवेतshould use/should partake/should serve
सेवेत:
TypeVerb
Rootसेव्
FormVidhi-ling, Optative (potential), 3rd, Singular, Atmanepada
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
समावृत्यhaving returned (after completion)
समावृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-वृत्
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा (lyap), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (absolutive)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
धर्मेषुin matters of dharma / among duties
धर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
निश्चयःdecision; settled conclusion
निश्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
samāvartana (graduation rite)
B
brahmacarya (student stage)

Educational Q&A

Sense-enjoyments that are restricted for a brahmacārin should be renounced during the period of studentship and may be taken up only after samāvartana; dharma is defined here as disciplined timing and restraint, not mere denial.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Vyāsa states a normative rule for the student stage: abstain from certain pleasures during brahmacarya and partake only after the formal completion of training marked by samāvartana.