आशा-कृशता उपाख्यानम्
The Episode on the Emaciation Caused by Hope
राजन! मैं आशाको वृक्षसहित पर्वतसे भी बहुत बड़ी मानता हूँ अथवा वह आकाशसे भी बढ़कर अप्रमेय है ।।
yudhiṣṭhira uvāca | rājan, ahaṃ āśāṃ vṛkṣasahitāt parvatād api bahutarīṃ manye, athavā sā ākāśād api bṛhatī aprameyā | eṣā caiva kuruśreṣṭha durvicintyā sudurlabhā | durlabhatvāc ca paśyāmi kim anyad durlabhaṃ tataḥ ||
Yudhiṣṭhira said: “O King, I regard hope as greater even than a mountain with its trees; indeed, it is vaster than the sky—beyond measure. O best of the Kurus, this hope is hard to fathom and exceedingly rare to master; it is difficult to overcome. Precisely because it is so elusive and unconquerable, I perceive it as so immense. For what, after all, is more difficult to attain—or to subdue—than hope?”
युधिछिर उवाच
Hope (āśā) is portrayed as immeasurable and extremely difficult to overcome; ethical steadiness requires recognizing how expectation and longing can dominate the mind, and cultivating self-mastery rather than being driven by endless anticipation.
In the didactic setting of Śānti Parva, Yudhiṣṭhira addresses a king/elder as he reflects on inner obstacles to peace; he uses striking comparisons (mountain, sky) to argue that hope is the most elusive and unconquerable force among human tendencies.