Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

स च क्रोधसमाविष्ट: पाणौ पा्णिं निपीड्य च

sa ca krodhasamāviṣṭaḥ pāṇau pāṇiṁ nipīḍya ca

And he, seized by anger, pressed one hand tightly against the other—an outward sign of inner agitation and resolve amid the moral strain of the war.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रोध-समाविष्टःpossessed/overcome by anger
क्रोध-समाविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधसमाविष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
पाणौin (his) hand
पाणौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Locative, Singular
पाणिम्hand
पाणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Accusative, Singular
निपीड्यhaving pressed/squeezed
निपीड्य:
TypeVerb
Rootनि-पीड्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

Educational Q&A

The verse highlights how anger manifests physically and can drive decisive action; in the Mahābhārata’s ethical landscape, such anger is a dangerous force that can cloud judgment and intensify violence.

Sañjaya describes a warrior (contextually identified in surrounding verses) becoming overwhelmed with anger and clenching his hands together, signaling agitation and readiness for the next act in the unfolding battle scene.