करिष्यति महाभागो श्रुवं चापचितिं मम । 'संन्यासीके वेषमें सब ओर घूमनेवाले प्रवचनकुशल चार्वाकको- यदि मेरी दशा ज्ञात हो जायगी तो वे महाभाग निश्चय ही मेरे वैरका बदला लेंगे
kariṣyati mahābhāgo śruvaṃ cāpacitiṃ mama | saṃnyāsīke veṣameṃ saba ora ghūmanevāle pravacanakuśala cārvākako— yadi mama daśā jñāta ho jāyagī to ve mahābhāga niścaya hī mere vairakā badalā leṅge
Sañjaya said: “That noble one will surely render me due satisfaction and recompense. If the eloquent Cārvāka—who roams everywhere in the guise of a renunciant—comes to know my condition, then that great man will certainly exact vengeance for my enmity.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical danger of persuasive speech used under disguise: eloquence and religious appearance can be employed to inflame hostility and justify retaliation, reminding readers to judge actions by dharma rather than by outward garb or rhetoric.
Sañjaya speaks of an illustrious person who will repay or satisfy him, and he specifically mentions Cārvāka—an eloquent wanderer in a renunciant’s guise—saying that if Cārvāka learns of Sañjaya’s plight, he will surely seek vengeance connected with enmity.