दिष्ट्या मे विपुला लक्ष्मीमृते त्वन्यगता विभो । “विधिवत् वेदोंका स्वाध्याय किया
diṣṭyā me vipulā lakṣmī mṛte tv anyagatā vibho |
Sañjaya said: “By good fortune, the vast royal prosperity that was mine has passed to another only after my death, O mighty one. I performed Vedic study in due rite, gave gifts of many kinds, and attained a life free from disease. Beyond this, by my dharma I won victory over the worlds of merit. Who could have had an end better than mine? By good fortune I was never defeated in battle, nor did I ever seek refuge with enemies like a slave. By good fortune, great sovereignty and royal fortune remained under my authority, departing to others only when I was gone.”
संजय उवाच
The passage frames an idealized self-assessment of a ruler: prosperity is valued, but it is legitimized by dharma—proper Vedic discipline, generosity, healthful living, and honorable conduct in war. True ‘good fortune’ is portrayed as having wealth and sovereignty without moral compromise, and leaving them only at death.
Sañjaya reports a speech (a reflective boast) in which the speaker recounts a life of ritual study, varied gifts, and success in battle, claiming an exemplary end: never defeated, never forced into humiliating dependence on enemies, and retaining royal fortune until death.