Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Chapter 59: Baladeva’s Censure, Keśava’s Restraint, and Yudhiṣṭhira’s Moral Accounting

तथैव क्रोधसंरक्तो भीम: परबलार्दन:

tathaiva krodhasaṃrakto bhīmaḥ parabala-ardanaḥ

Sañjaya said: In the same way, Bhīma—his mind inflamed with wrath—set himself to crush the enemy’s strength.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
क्रोध-संरक्तःenraged with anger
क्रोध-संरक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधसंरक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
पर-बल-अर्दनःdestroyer of the enemy's forces
पर-बल-अर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपरबलार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma

Educational Q&A

The verse highlights a moral tension central to the epic: anger is a destabilizing emotion, yet in war it can be redirected into resolute action. It implicitly warns that passion drives power, but also suggests that a warrior’s discipline lies in channeling intense emotion toward a defined duty rather than letting it become blind cruelty.

Sañjaya describes Bhīma continuing in the same manner as before—now visibly inflamed with anger—moving to break the enemy’s strength on the battlefield. The focus is on Bhīma’s emotional state and his role as a destroyer of opposing forces.