तात मन्युर्न ते कार्यो नात्मा शोच्यस्त्वया तथा । नून॑ पूर्वकृतं कर्म सुघोरमनुभूयते,“तात! तुम्हें खेद या क्रोध नहीं करना चाहिये। साथ ही अपने लिये शोक करना भी उचित नहीं है। निश्चय ही सब लोग अपने पहलेके किये हुए अत्यन्त भयंकर कर्मोंका ही परिणाम भोगते हैं
tāta manyur na te kāryo nātmā śocyas tvayā tathā | nūnaṁ pūrvakṛtaṁ karma sughoram anubhūyate ||
Sañjaya said: “Dear child, you should not give way to anger or grief; nor is it right for you to lament for yourself. Surely, what is being endured now is the fruition of one’s own previously performed deeds—terribly severe in their consequence.”
संजय उवाच
One should restrain anger and self-pity, recognizing that present suffering is the maturation of prior actions (karma). The verse frames endurance and composure as ethically appropriate responses amid calamity.
In the Shalya Parva war context, Sanjaya addresses someone younger as “tāta,” counseling them not to succumb to rage or grief and interpreting the harsh events being faced as the inevitable consequence of earlier deeds.