Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

ततो मुहूर्तादुपलभ्य चेतनां प्रमृज्य वक्‍त्र॑ रुधिराक्तमात्मन: | धृतिं समालम्ब्य विवृत्य लोचने बलेन संस्तभ्य वृकोदर: स्थित:,तत्पश्चात्‌ दो घड़ीमें सचेत हो भीमसेन खूनसे भींगे हुए अपने मुँहको पोंछते हुए उठे और बलपूर्वक अपनेको सँभालकर धैर्यका आश्रय ले आँख खोलकर देखते हुए पुनः युद्धके लिये खड़े हो गये

tato muhūrtād upalabhya cetanāṃ pramṛjya vaktraṃ rudhirāktam ātmanaḥ | dhṛtiṃ samālambya vivṛtya locane balena saṃstabhya vṛkodaraḥ sthitaḥ ||

Sañjaya said: After a short while, Bhīmasena regained consciousness. Wiping his own face, smeared with blood, he steadied himself with resolve; opening his eyes and bracing his body by sheer strength, Vṛkodara stood up again, ready to return to the fight—an image of endurance amid the brutal demands of war.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formavyaya
मुहूर्तात्from/after a short while (a muhūrta)
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
Formmasculine, ablative, singular
उपलभ्यhaving regained/obtained
उपलभ्य:
Karma
TypeVerb
Rootउप-लभ्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), active; indeclinable
चेतनाम्consciousness, awareness
चेतनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootचेतना
Formfeminine, accusative, singular
प्रमृज्यhaving wiped/cleansed
प्रमृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-मृज्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), active; indeclinable
वक्त्रम्face, mouth
वक्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवक्त्र
Formneuter, accusative, singular
रुधिराक्तम्smeared with blood
रुधिराक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुधिर-आक्त
Formneuter, accusative, singular
आत्मनःof himself/one's own
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
धृतिम्steadfastness, courage
धृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृति
Formfeminine, accusative, singular
समालम्ब्यhaving taken support of, having resorted to
समालम्ब्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-लम्ब्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), active; indeclinable
विवृत्यhaving opened
विवृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि-वृ (विवृणोति/विवृणुते)
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), active; indeclinable
लोचनेthe two eyes
लोचने:
Karma
TypeNoun
Rootलोचन
Formneuter, accusative, dual
बलेनby force/with strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, instrumental, singular
संस्तभ्यhaving steadied/supported (himself)
संस्तभ्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-स्तभ्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), active; indeclinable
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
Formmasculine, nominative, singular
स्थितःstood (up), remained standing
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (क्त-प्रत्यय: स्थित)
Formpast passive participle; masculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīmasena)

Educational Q&A

The verse highlights dhṛti (steadfast resolve): even when wounded and shaken, a warrior is expected to regain composure, master fear and pain, and return to duty with self-control rather than rage or despair.

Bhīma (Vṛkodara), having been struck down or stunned in battle, comes back to consciousness after a brief interval, wipes the blood from his face, opens his eyes, steadies himself with strength and resolve, and rises again to continue fighting.