Shloka 16

भरतनन्दन! वीर भीमसेन भाँति-भाँतिके मार्गों और मण्डलोंका प्रदर्शन करते हुए पुनः बड़ी शोभा पाने लगे ।। तौ परस्परमासाद्य यत्तावन्योन्यरक्षणे । मार्जाराविव भक्षार्थ ततक्षाते मुहुर्मुहु:,वे दोनों परस्पर भिड़कर एक-दूसरेसे अपनी रक्षाके लिये प्रयत्नशील हो रोटीके टुकड़ोंके लिये लड़नेवाले दो बिलावोंके समान बारंबार आघात-प्रतिघात कर रहे थे

bharatanandana! vīro bhīmasenaḥ bhānti-bhāntike mārgān maṇḍalāni ca pradarśayan punaḥ mahāśobhayā śuśubhe. tau parasparam āsādya yattāv anyonya-rakṣaṇe, mārjārāv iva bhakṣārthaṃ tata-kṣāte muhur muhuḥ.

Sañjaya said: “O descendant of Bharata, the heroic Bhīmasena, displaying ever-varied courses and circular manoeuvres, once again shone with great splendour. The two warriors closed upon one another, each striving to guard himself against the other; like two cats fighting over a morsel of food, they struck and counterstruck again and again.”

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
परस्परम्mutually, each other
परस्परम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
आसाद्यhaving approached/attacked
आसाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
यत्तौwho/which two
यत्तौ:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्य-रक्षणेin mutual self-protection (protecting each other/oneself against the other)
अन्योन्य-रक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्योन्यरक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
मार्जारौtwo cats
मार्जारौ:
Karta
TypeNoun
Rootमार्जार
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
भक्षार्थम्for the sake of food
भक्षार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्षार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
ततक्षातेthey struck/assailed (each other)
ततक्षाते:
Karta
TypeVerb
Rootततक्ष् (from तक्ष्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
Bharatanandana (addressed king of the Bharata line)
T
two combatants (unnamed in this verse)
C
cats (mārjārau, simile)
M
morsel of food (bhakṣa, implied object of dispute)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension in war: even great heroes must balance prowess with self-protection. The cat-simile underscores how fierce conflict can reduce opponents to instinctive struggle over a ‘prize,’ reminding the listener that unchecked rivalry and attachment to gain can make combat brutal and repetitive.

Sañjaya describes Bhīma’s impressive battlefield movement—varied paths and circular turns—after which the two fighters close in. They repeatedly exchange blows while each tries to defend himself, likened to two cats quarrelling over a morsel.