Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

इत्युक्त: प्रतिजग्राह प्रीतिं चावाप पुष्कलाम्‌

ity uktaḥ pratijagrāha prītiṃ cāvāpa puṣkalām

Thus addressed, he accepted it and was filled with abundant joy.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रतिजग्राहaccepted / received
प्रतिजग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलिट् (perfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
प्रीतिम्joy / satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवापobtained / attained
अवाप:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
Formलिट् (perfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
पुष्कलाम्abundant / great
पुष्कलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of receptive assent: when addressed appropriately, one may accept what is offered and thereby attain inner satisfaction—suggesting that right speech and right response can restore harmony even amid conflict.

In Vaiśampāyana’s narration, a person who has just been spoken to accepts what was proposed or requested, and as a result experiences great joy—marking a moment of agreement and emotional resolution within the unfolding events.