ऑपन-आक्रात बछ। 2 एकपज्चाशत्तमो< ध्याय: सारस्वततीर्थकी महिमाके प्रसंगमें दधीच ऋषि और सारस्वत मुनिके चरित्रका वर्णन वैशम्पायन उवाच यत्रेजिवानुड॒पती राजसूयेन भारत । तस्मिंस्तीर्थे महानासीत् संग्रामस्तारकामय:,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतनन्दन! वही सोम-तीर्थ है, जहाँ नक्षत्रोंके स्वामी चन्द्रमाने राजसूययज्ञ किया था। उसी तीर्थमें महान् तारकामय संग्राम हुआ था
Vaiśampāyana uvāca | yatra ijivān uḍupati rājasūyena bhārata | tasmiṃs tīrthe mahān āsīt saṅgrāmas tārakāmayaḥ ||
Vaiśampāyana said: O Bhārata, this is that Soma-tīrtha where the Moon—lord of the constellations—performed the Rājasūya sacrifice. At that very sacred ford there once took place the great Tārakāmaya war, a reminder that even exalted beings, when driven by desire and rivalry, can turn holy ground into a field of conflict.
वैशम्पायन उवाच
Sacred places and lofty rites do not automatically prevent conflict; when desire and rivalry arise, even the divine can fall into war. The verse frames a moral contrast between holiness (tīrtha, yajña) and the human-like tendency toward strife.
Vaiśampāyana identifies a particular pilgrimage site—Soma-tīrtha—by recalling that the Moon performed a Rājasūya there, and that the great Tārakāmaya war also occurred at that same place, setting context for the chapter’s tīrtha-related narration.