अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
उह्ममानांश्व॒ कृष्णेन वायुनेव बलाहका: । जाम्बूनदविचित्राज्ा वहन्ते चार्जुनं रणे
ūhmamānāṁś ca kṛṣṇena vāyunā iva balāhakāḥ | jāmbūnada-vicitrāś ca vahante cārjunaṁ raṇe ||
Sañjaya said: Just as clouds are driven onward by the wind, so Arjuna’s horses—urged on by Kṛṣṇa—swept across the battlefield. Adorned with gleaming golden trappings, they bore Arjuna into the fight, displaying a striking splendor even amid the violence of war.
संजय उवाच
The verse highlights effective leadership and guidance in action: Arjuna’s martial power is carried forward through Kṛṣṇa’s skilled direction, suggesting that strength becomes purposeful and ethically aligned when guided by wisdom and right intent, even amid the chaos of war.
Sañjaya describes Arjuna’s chariot-team in motion: the horses, splendid with golden adornments, are driven by Kṛṣṇa across the battlefield, compared to clouds propelled by the wind.