Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

तत्र स्नात्वा च दत्त्वा च वसु विप्राय माधव:

tatra snātvā ca dattvā ca vasu viprāya mādhavaḥ | gandharvāṇāṃ tatas tīrtham āgacchad rohiṇīsutaḥ ||

There, after bathing and then giving wealth in charity to a Brahmin, Mādhava (Balarāma) proceeded onward to the sacred ford associated with the Gandharvas. Thus Rohiṇī’s son continued his pilgrimage, honoring purity and generosity before moving to the next holy place.

{'tatra''there, in that place', 'snātvā': 'having bathed (ritually purified himself)', 'ca ... ca': 'and ... and (both actions emphasized)', 'dattvā': 'having given (in donation)', 'vasu': 'wealth, valuables', 'viprāya': 'to a Brahmin', 'mādhavaḥ': 'Mādhava
{'tatra':
here an epithet of Balarāma (also used for Kṛṣṇa in other contexts)', 'gandharvāṇām''of the Gandharvas', 'tīrtham': 'ford
here an epithet of Balarāma (also used for Kṛṣṇa in other contexts)', 'gandharvāṇām':
sacred pilgrimage place', 'tataḥ''then, thereafter', 'āgacchat': 'went/arrived', 'rohiṇīsutaḥ': 'son of Rohiṇī (Balarāma)'}
sacred pilgrimage place', 'tataḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balarāma
R
Rohiṇī
A
a Brahmin (vipra)
G
Gandharvas
G
Gandharva-tīrtha

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic conduct during pilgrimage: purification through bathing (śauca) and the ethical duty of giving (dāna) to worthy recipients, showing that sacred travel is completed by moral action, not mere movement between places.

Vaiśampāyana narrates Balarāma’s continued tīrtha-yātrā: he bathes at a sacred spot, donates wealth to a Brahmin, and then proceeds to the tīrtha connected with the Gandharvas (Gandharva-tīrtha).