Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

अद्य तेडहं रणे दर्प सर्व नाशयिता नृप । राज्याशां विपुलां राजन्‌ पाण्डवेषु च दुष्कृतम्‌

adya teḍahaṃ raṇe darpa sarva nāśayitā nṛpa | rājyāśāṃ vipulāṃ rājan pāṇḍaveṣu ca duṣkṛtam ||

Sañjaya said: “Today, O king, on the battlefield I shall crush all your pride. And, O ruler, I shall bring to an end your vast craving for sovereignty, as well as the wrongdoing you have committed against the Pāṇḍavas.”

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
दर्पम्pride, arrogance
दर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Singular
नाशयिताdestroyer (I will be the one who destroys)
नाशयिता:
Karta
TypeNoun
Rootनाशयितृ (from causative धातु: नश्/नश्यति → नाशयति)
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्याशाम्desire for the kingdom
राज्याशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्याशा
FormFeminine, Accusative, Singular
विपुलाम्great, abundant
विपुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेषुtowards/among the Pandavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुष्कृतम्wrongdoing, evil deed
दुष्कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nṛpa/rājan (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra in the frame narrative)
P
Pāṇḍavas
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse frames war not merely as physical combat but as moral consequence: arrogance (darpa) and unjust ambition (rājyāśā) culminate in downfall, and wrongdoing (duṣkṛta) against the righteous invites decisive retribution.

Within Sañjaya’s report to the blind king Dhṛtarāṣṭra, a warrior’s vow is conveyed: on that very day he will shatter the opponent’s pride, end his overreaching desire for the kingdom, and terminate the injustices inflicted upon the Pāṇḍavas.