Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

स तान्‌ सर्वान्‌ शरैघोरैरवाकिरत पाण्डव: । तथैव तावका राजन्‌ पाण्डवेयान्‌ महारथान्‌

sa tān sarvān śaraiḥ ghorair avākirat pāṇḍavaḥ | tathaiva tāvakā rājan pāṇḍaveyān mahārathān |

Sañjaya said: The Pāṇḍava showered all of them with dreadful arrows. In the same way, O King, your warriors rained arrows upon the great chariot-fighters of the Pāṇḍavas. The verse underscores the reciprocal escalation of violence in battle—each side answering force with force—highlighting the grim symmetry of war where prowess and retaliation drive the conflict onward.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरैःterrible
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवाकिरत्showered, covered (with)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव + कृ
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तावकाःyour men (Kauravas)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेयान्the sons/descendants of the Pandavas
पाण्डवेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Accusative, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍava(s)
T
Tāvakāḥ (Kaurava forces)
P
Pāṇḍaveyāḥ
Ś
Śara (arrows)
M
Mahāratha (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse reflects the harsh symmetry of warfare: aggression is met with counter-aggression, and martial excellence becomes a cycle of retaliation. Ethically, it points to how conflict tends to escalate when both sides respond in kind, even while acting within the expected kṣatriya code of battle.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Pāṇḍava warrior rains terrible arrows upon the opposing fighters, and that the Kaurava warriors likewise shower arrows upon the Pāṇḍava great chariot-fighters—depicting an intense exchange of missile fire between elite combatants.