Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

रथानां तु शते शिष्टे द्वे एव तु जनार्दन । दन्तिनां च शतं साग्रं त्रिसाहस्रा: पदातय:,“सुबलपुत्र शकुनिके पास पाँच सौ घुड़सवारोंकी सेना अभी शेष है। जनार्दन! उसके पास दो सौ रथ, सौसे कुछ अधिक हाथी और तीन हजार पैदल सैनिक भी शेष रह गये हैं

rathānāṁ tu śate śiṣṭe dve eva tu janārdana | dantināṁ ca śataṁ sāgraṁ trisāhasrāḥ padātayaḥ ||

Sañjaya said: “O Janārdana, of the chariots only two hundred remain; of the elephants a little more than a hundred remain; and the foot-soldiers are three thousand.”

रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शतेin/among a hundred
शते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Locative, Singular
शिष्टेremaining
शिष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशिष्ट
FormNeuter, Locative, Singular
द्वेtwo
द्वे:
Karta
TypeNoun
Rootद्वि
FormNeuter, Nominative, Dual
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
दन्तिनाम्of elephants
दन्तिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदन्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
साग्रम्with an excess (a little more)
साग्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसाग्र
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रिसाहस्राःthree-thousand (in number)
त्रिसाहस्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिसाहस्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पदातयःfoot-soldiers/infantrymen
पदातयः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
R
ratha (chariots)
D
dantin (elephants)
P
padāti (infantry)