Previous Verse
Next Verse

Shloka 303

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

द्वाभ्यां द्वाभ्यां महाराज शराभ्यां रणमूर्थनि । महाराज! माद्रीके प्रतापी पुत्र नकुलने बिना किसी घबराहटके युद्धके मुहानेपर दो-दो बाणोंसे उन दोनों भाइयोंको घायल कर दिया

dvābhyāṃ dvābhyāṃ mahārāja śarābhyāṃ raṇamūrdhani |

Sañjaya said: O King, on the very forefront of the battlefield, he struck them—two by two—with arrows, wounding both brothers. O Maharaja, Nakula, the valiant son of Mādrī, without the least alarm at the mouth of war, hurt those two brothers with paired shafts. The scene shows war’s relentless precision: courage and skill displayed without hesitation, while the moral weight of harming one’s own kin lies unspoken within the larger tragedy of Kurukṣetra.

द्वाभ्याम्with two (each time)
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Instrumental, Dual
द्वाभ्याम्with two (each time)
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Instrumental, Dual
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शराभ्याम्with two arrows
शराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Dual
रणमूर्धनिat the forefront/head of battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
arrows (śara)
B
battlefield (raṇa)