Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

नान्तरं तत्र पश्यामि पाण्डवस्येतरस्य च । उभौ कृतास्त्रौ बलिनौ रथचर्याविशारदौ

nāntaraṃ tatra paśyāmi pāṇḍavasyetarasyaca | ubhau kṛtāstrau balinau rathacaryāviśāradau ||

Sañjaya said: “In that encounter I see no real difference between the Pāṇḍava and his opponent. Both are masters of weaponry, both are mighty, and both are highly skilled in the art of chariot-fighting.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्तरम्difference; interval
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
Formneuter, accusative, singular
तत्रthere; in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, 1st, singular, parasmaipada
पाण्डवस्यof the Pandava
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, singular
इतरस्यof the other
इतरस्य:
TypeAdjective
Rootइतर
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
Formmasculine, nominative, dual
कृतास्त्रौtrained in weapons; having mastered weapons
कृतास्त्रौ:
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
Formmasculine, nominative, dual
बलिनौstrong
बलिनौ:
TypeAdjective
Rootबलिन्
Formmasculine, nominative, dual
रथचर्याin chariot-driving (chariot warfare)
रथचर्या:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथचर्या
Formfeminine, locative, singular
विशारदौskilled; expert
विशारदौ:
TypeAdjective
Rootविशारद
Formmasculine, nominative, dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (a Pandava warrior)
T
the opponent (itarasya)