Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

असमर्थ्य समारब्धो मूढत्वादविचिन्तित: । हितबुद्धीननादृत्य सम्मन्त्रयासाधुभि: सह

asamarthya samārabdho mūḍhatvād avicintitaḥ | hitabuddhīn anādṛtya sammantrayāsādhubhiḥ saha

Kṛpa said: “Lacking the capacity to carry it through, you nevertheless began this undertaking—out of delusion and without due reflection. Disregarding those of sound counsel, you took advice together with the wicked.”

असमर्थ्यincapable, not competent
असमर्थ्य:
Karta
TypeAdjective
Rootअसमर्थ (समर्थ + अ-)
FormMasculine, Nominative, Singular
समारब्धःhaving begun/undertaken
समारब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमारब्ध (सम्-आ-रभ् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
मूढत्वात्from/owing to foolishness
मूढत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमूढत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
अविचिन्तितःunconsidered, without reflection
अविचिन्तितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविचिन्तित (वि-चिन्त् + क्त + अ-)
FormMasculine, Nominative, Singular
हितबुद्धीन्well-intentioned advisers (those of beneficial counsel)
हितबुद्धीन्:
Karma
TypeNoun
Rootहितबुद्धि
FormMasculine, Accusative, Plural
अनादृत्यhaving disregarded
अनादृत्य:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअनादृत्य (अन्-आ-दृ + ल्यप्)
Formabsolutive (gerund)
सम्मन्त्रयhaving consulted
सम्मन्त्रय:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसम्-√मन्त्र्
Formabsolutive (gerund)
असाधुभिःwith wicked/unsaintly persons
असाधुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअसाधु (साधु + अ-)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formpreposition-like indeclinable

कृप उवाच

K
Kṛpa

Educational Q&A

One should not begin grave actions without capacity and careful deliberation; ignoring well-wishers and consulting the wicked leads to unethical, self-destructive outcomes.

Kṛpa rebukes a listener (implicitly a Kaurava ally) for rashly initiating an act beyond his competence, done in delusion, after rejecting prudent advisers and instead taking counsel with immoral companions.