Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
'पाण्डवोंके विनाशका संकल्प लेकर छोड़ा गया यह दिव्यास्त्र आज समस्त पाण्डुपुत्रोंकी जीवनशून्य कर देगा ।।
kṛtaṃ pāpam idaṃ brahman roṣāviṣṭena cetasā | vadham āśāsya pārthānāṃ mayāstraṃ sṛjatā raṇe ||
Vaiśampāyana said: “This divine weapon, released with the resolve to destroy the Pāṇḍavas, will today make all the sons of Pāṇḍu lifeless. O Brahmin, overwhelmed by wrath, I have committed this grave sin: on the battlefield, hoping for the death of the Pārthas, I released this weapon.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that actions driven by anger and the wish to exterminate others—even in war—carry moral culpability. It frames the discharge of a powerful weapon as pāpa because the motive is wrathful vengeance rather than righteous duty.
In the Sauptika episode’s aftermath, the speaker reports a confession-like admission: a combatant has released an astra on the battlefield with the intention of killing the Pārthas (Pandavas), and recognizes the act as a grave sin born of rage.