Shloka 9

ते वयं पाण्डवधनै: सर्वान्‌ सम्पूज्य पार्थिवान्‌ यदि तान्‌ योधयिष्याम: किं वै नः परिहास्यति,महाराज! यदि हम पाण्डवोंके धनसे सब राजाओंका सत्कार करके उन्हें साथ ले पाण्डवोंसे युद्ध करें, तो हमारा क्या बिगड़ जायगा?

te vayaṁ pāṇḍava-dhanaiḥ sarvān sampūjya pārthivān | yadi tān yodhayiṣyāmaḥ kiṁ vai naḥ parihāsyati mahārāja ||

Duryodhana said: “If we use the Pāṇḍavas’ own wealth to honor all the kings and win them to our side, and then wage war against the Pāṇḍavas, what harm can come to us, O great king? Who would dare to mock us then?”

तेthose (kings)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
पाण्डवधनैःwith the Pāṇḍavas' wealth
पाण्डवधनैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव-धन
FormNeuter, Instrumental, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्पूज्यhaving honored
सम्पूज्य:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
पार्थिवान्kings
पार्थिवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
योधयिष्यामःwe shall cause to fight / make (them) fight
योधयिष्यामः:
TypeVerb
Rootयुध् (causative: योधय-)
FormSimple Future (लृट्), 1st, Plural, Parasmaipada, Causative
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नःto us / for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative (enclitic), Plural
परिहास्यतिwill mock / will laugh at
परिहास्यति:
TypeVerb
Rootपरि-हस्
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
M
Mahārāja (addressed king, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)
P
Pāṇḍavas
P
Pārthivāḥ (kings)

Educational Q&A

The verse highlights an adharma-driven mindset: treating wealth, honor, and alliances as manipulable instruments for domination. It implicitly warns that success gained by exploiting others’ rightful prosperity and by commodifying respect corrodes moral order and escalates conflict.

Duryodhana proposes using the Pāṇḍavas’ wealth (won and displayed in the royal context) to honor and attract other kings, forming a coalition, and then turning that gathered force against the Pāṇḍavas—framing it as risk-free and socially unassailable.