Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

त्रयोदशं च सजने अज्ञाता: परिवत्सरम्‌ | ज्ञाताश्न पुनरन्यानि वने वर्षाणि द्वादश

trayodaśaṃ ca sajane ajñātāḥ parivatsaram | jñātāś ca punar anyāni vane varṣāṇi dvādaśa

Duryodhana says: “For the thirteenth year they must remain unrecognized among people for a full year; and if they are discovered, then they must again spend another twelve years in exile in the forest.”

त्रयोदशम्thirteenth
त्रयोदशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सजनेamong people / in society
सजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसजन
FormMasculine, Locative, Singular
अज्ञाताःunknown, unrecognized
अज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज्ञात
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवत्सरम्for a year
परिवत्सरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिवत्सर
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्ञाताःknown, recognized
ज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञात
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अन्यानिother (ones)
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormNeuter, Accusative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas (implied)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights how dharma can be strained when agreements are interpreted with harsh literalism: Duryodhana emphasizes punitive enforcement of the exile terms, illustrating the ethical danger of using law and vows as weapons rather than instruments of justice.

Duryodhana states the rule governing the Pāṇḍavas’ final year of exile: they must live incognito for the thirteenth year; if they are recognized, the penalty is to repeat twelve more years in forest exile, reinforcing the high stakes of their ajñātavāsa.