Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सहदेव-दक्षिण-दिग्विजयः — Sahadeva’s Southern Conquest and the Māhiṣmatī–Agni Encounter

ततस्तानब्रवीद्‌ राजन्नर्जुन: प्रहसन्निव । पार्थिवत्वं चिकीर्षामि धर्मराजस्य धीमत:,राजन! तब अर्जुनने उनसे हँसते हुए कहा--'मैं अपने भाई बुद्धिमान्‌ धर्मराज युधिष्ठिरको समस्त भूमण्डलका एकमात्र चक्रवर्ती सम्राट्‌ बनाना चाहता हूँ

tatastān abravīd rājann arjunaḥ prahasann iva | pārthivatvaṃ cikīrṣāmi dharmarājasya dhīmataḥ ||

Then Arjuna, as if smiling, addressed them: “O King, I wish to establish my wise brother Dharmarāja as the sole sovereign ruler over the entire circle of the earth.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्smiling, laughing
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पार्थिवत्वम्kingship, sovereignty
पार्थिवत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिवत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
चिकीर्षामिI wish to do/make, I intend
चिकीर्षामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormDesiderative present (San + Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजस्य:
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic political intent: Arjuna’s aim is not personal power but the establishment of righteous sovereignty under Dharmarāja, implying that legitimate rule should be grounded in wisdom and dharma rather than mere conquest.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna speaks to the assembled persons (contextually, those involved in planning/consultation) and declares his intention to secure universal kingship for Yudhiṣṭhira, signaling the move toward imperial consolidation (later expressed through rites like the rājasūya).