Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

वैकृते वासति कं मन्यध्वं मामनागसम्‌ | अरें वै ब्रूत हे विप्रा: सतां समय एष हि,विप्रगण! जब मुझसे अपराध ही नहीं हुआ है, तब मुझ निरपराधको आपलोग शत्रु कैसे मान रहे हैं? यह बताइये। क्या यही साधु पुरुषोंका बर्ताव है?

vaikṛte vāsati kaṃ manyadhvaṃ mām anāgasam | areṃ vai brūta he viprāḥ satāṃ samaya eṣa hi ||

Jarāsandha said: “As I dwell here in this altered and troubled circumstance, why do you regard me—who am without fault—as an enemy? Speak plainly, O brāhmaṇas. Is this truly the accepted conduct and compact of the righteous?”

वैकृतेin a perverted/unnatural state (of affairs)
वैकृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैकृत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
वासतिdwells/abides
वासति:
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
कम्whom?
कम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यध्वम्do you think/consider
मन्यध्वम्:
TypeVerb
Rootमन्/मन्य (धातु)
FormPresent, 2nd, Plural, Atmanepada
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
अनागसम्blameless, without offense
अनागसम्:
TypeAdjective
Rootअनागस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अरेhey! (interjection)
अरे:
TypeIndeclinable
Rootअरे (निपात)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
ब्रूतtell (you all)!
ब्रूत:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative, 2nd, Plural, Parasmaipada
हेO! (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे (सम्बोधन-निपात)
विप्राःO brahmins!
विप्राः:
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Plural
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
समयेin the convention/accepted conduct
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)

जरासंध उवाच

J
Jarāsandha
V
viprāḥ (brāhmaṇas)

Educational Q&A

The verse frames an ethical challenge: the righteous (sat) are expected to follow a recognized standard of fair conduct (samaya). Jarāsandha appeals to norms of justice—do not treat someone as an enemy without established fault—and demands transparent reasoning.

Jarāsandha addresses brāhmaṇas and protests being treated as an enemy despite claiming innocence. He presses them to state their grounds openly and questions whether their stance aligns with the accepted conduct of virtuous people.