Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

एष हौन्द्रो वैजयन्तो गुणैर्नित्यं समाहित: । येनासुरान्‌ पराजित्य जगत्‌ पाति शतक्रतु:,क्षत्रियका यह युद्धमें मरण इन्द्रका वैजयन्त नामक प्रासाद (राजमहल) है। यह सदा सभी गुणोंसे परिपूर्ण है। इसी युद्धके द्वारा शतक्रतु इन्द्र असुरोंको परास्त करके सम्पूर्ण जगतकी रक्षा करते हैं

eṣa haundro vaijayanto guṇair nityaṃ samāhitaḥ | yenāsurān parājitya jagat pāti śatakratuḥ ||

This is Indra’s Vaijayanta—the palace of victory—ever steady and well-ordered, endowed with auspicious qualities. From here, Śatakratu (Indra), having overcome the Asuras, safeguards the whole world.

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वैजयन्तःVaijayanta (name of Indra’s palace/banner)
वैजयन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootवैजयन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणैःwith qualities/virtues
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
समाहितःcomposed, well-set, concentrated
समाहितः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
येनby which/with which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
असुरान्Asuras (demons)
असुरान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Accusative, Plural
पराजित्यhaving defeated
पराजित्य:
TypeIndeclinable
Rootपरा-जी
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
पातिprotects
पाति:
TypeVerb
Rootपा
FormPresent, Parasmaipada, 3rd, Singular
शतक्रतुःŚatakratu (Indra, ‘of a hundred rites’)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
I
Indra (Śatakratu)
V
Vaijayanta (Indra’s palace)
A
Asuras
J
Jagat (the world)

Educational Q&A

Power and victory are framed as legitimate when grounded in protection (pāti) and cosmic order: Indra’s triumph over the Asuras is presented not as aggression for its own sake, but as the safeguarding of the world.

Śrī Kṛṣṇa describes Indra’s Vaijayanta—his victorious, well-endowed abode—and states that Indra (Śatakratu) defeats the Asuras and thereby protects the entire world.