Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
श्रैष्ल्यं प्राप्त: स तस्यासीदतीवापनयो महान् | उनके नाम थे अस्ति और प्राप्ति। वे दोनों अबलाएँ सहदेवकी छोटी बहिनें थीं। नि:सार बुद्धिवाला कंस जरासंधके ही बलसे अपने जाति-भाइयोंको अपमानित करके सबका प्रधान बन बैठा था। यह उसका बहुत बड़ा अत्याचार था
śraiṣlyaṃ prāptaḥ sa tasyāsīd atīvāpanayo mahān |
Having fallen into moral laxity, he became for her a cause of very great humiliation and disgrace. The narrative recalls that the sisters named Asti and Prāpti—both young women and the younger sisters of Sahadeva—were wronged by Kaṃsa, a man of hollow judgment, who, relying on Jarāsandha’s power, insulted his own kinsmen and set himself up as the foremost among them. This is presented as a grave act of oppression and ethical transgression.
श्रीकृष्ण उवाच
Power gained through dependence on another’s force and exercised by insulting one’s own kin is portrayed as adharma. The passage frames humiliation and oppression—especially of the vulnerable—as a serious ethical violation that undermines legitimate authority.
Śrīkṛṣṇa describes a situation of wrongdoing: Kaṃsa, lacking sound judgment, uses Jarāsandha’s backing to dominate and dishonor his relatives, causing great disgrace. The mention of Asti and Prāpti situates the account within a family network connected to Sahadeva.