Shloka 3

इस प्रकार श्रीमह्या भारत महाप्रस्थानिकपर्वनें युधिष्ठिरका स्वर्गायोह्णविषयक तीसरा अध्याय पूरा हुआ

iti prakāreṇa śrīmahābhārate mahāprasthānika-parvaṇi yudhiṣṭhirasya svargārohaṇa-viṣayakaḥ tṛtīyo 'dhyāyaḥ samāptaḥ

Thus, in the revered Mahābhārata, within the Mahāprasthānika Parva, the third chapter—concerning Yudhiṣṭhira’s ascent to heaven—comes to its conclusion.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहा-भारतेin the glorious Mahabharata
श्रीमहा-भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहा-भारत
FormNeuter, Locative, Singular
महाप्रस्थानिक-पर्वणिin the Mahaprasthanika Parva
महाप्रस्थानिक-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाप्रस्थानिक-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
युधिष्ठिरस्यof Yudhishthira
युधिष्ठिरस्य:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वर्गारोहण-विषयकःconcerning the ascent to heaven
स्वर्गारोहण-विषयकः:
TypeAdjective
Rootस्वर्गारोहण-विषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
तृतीयःthird
तृतीयः:
TypeAdjective
Rootतृतीय
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted/ended
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (end-phrase)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
M
Mahāprasthānika Parva
Y
Yudhiṣṭhira
S
Svarga (Heaven)

Educational Q&A

As a concluding colophon, the verse signals that the narrative’s moral trajectory is toward dharma fulfilled through renunciation: Yudhiṣṭhira’s life of duty culminates in the final passage beyond worldly bonds, implying that ethical steadfastness is ultimately oriented to liberation and divine recompense.

This line functions as an end-of-chapter marker, stating that the third chapter on Yudhiṣṭhira’s ascent to heaven has ended within the Mahāprasthānika Parva of the Mahābhārata.