Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

बधानानेन मन्त्रेण मानसेन सुरेश्वर । वधायासुरमुख्यस्य वृत्रस्य सुरघातिन:,सुरेश्वर! मेरे बताये हुए इस मन्त्रका मानसिक जप करके असुरमुख्य देवशत्रु वृत्रका वध करनेके लिये इसे अपने शरीरमें बाँध लो

badhānānena mantreṇa mānasena sureśvara | vadhāyāsuramukhyasya vṛtrasya suraghātinaḥ ||

Śarva said: “O Lord of the gods, bind this protective formula upon yourself by repeating it within the mind. Do so for the slaying of Vṛtra—the foremost among the Asuras, the enemy of the gods, the killer of the gods.”

बधानbind (you should bind)
बधान:
TypeVerb
Rootबध्
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुं, तृतीया, एकवचन
मन्त्रेणby/with the mantra
मन्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्र
Formपुं, तृतीया, एकवचन
मानसेनmental (in the mind)
मानसेन:
Karana
TypeAdjective
Rootमानस
Formपुं, तृतीया, एकवचन
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
TypeNoun
Rootसुरेश्वर
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
वधायfor the slaying
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध
Formपुं, चतुर्थी, एकवचन
असुरमुख्यस्यof the chief of the asuras
असुरमुख्यस्य:
TypeNoun
Rootअसुरमुख्य
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
TypeNoun
Rootवृत्र
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
सुरघातिनःof the slayer of the gods
सुरघातिनः:
TypeAdjective
Rootसुरघातिन्
Formपुं, षष्ठी, एकवचन

शर्व उवाच

Ś
Śarva
S
Sureśvara (Indra)
V
Vṛtra
A
Asuras
S
Suras (Devas)

Educational Q&A

The verse emphasizes disciplined inner practice: a mantra’s power is to be internalized through mental repetition and ‘bound’ as protective resolve, aligning spiritual means with a righteous objective—removing a destructive threat (Vṛtra) to restore order.

Śarva addresses Indra (Sureśvara), instructing him to mentally recite a specific mantra and bind it upon himself as a protective empowerment, specifically to enable the killing of Vṛtra, the leading Asura who harms the gods.