Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

स्वस्ति ते<स्त्वेकपादेभ्यो बहुपादेभ्य एव च । स्वस्त्यस्त्वपादकेभ्यश्व नित्यं तव महारणे,इस महायुद्धमें एक पैरवाले, अनेक पैरवाले तथा पैरोंसे रहित प्राणियोंसे तुम्हारा नित्य मंगल हो

svasti te 'stv ekapādebhyo bahupādebhya eva ca | svasty astv apādakebhyaś ca nityaṁ tava mahāraṇe ||

Sañjaya said: “May auspiciousness attend you in this great battle—may you ever be safe from harm caused by creatures with one foot, by those with many feet, and also by those without feet.”

स्वस्तिwelfare; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अस्तुmay it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
एकपादेभ्यःfrom one-footed beings
एकपादेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootएकपाद
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
बहुपादेभ्यःfrom many-footed beings
बहुपादेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootबहुपाद
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वस्तिwelfare; auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
अस्तुmay it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
अपादकेभ्यःfrom footless beings
अपादकेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootअपादक
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

Even amid violent conflict, the text preserves a dharmic impulse toward auspiciousness and protection: one should remain mindful of vulnerability, invoke well-being, and acknowledge that danger can arise from any quarter—seen or unseen, great or small.

Sañjaya, narrating the events of the Kurukṣetra war, utters a protective benediction for the listener/recipient in the context of the ‘great battle,’ wishing safety from all kinds of creatures—one-footed, many-footed, and footless—i.e., from every possible source of harm.