Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

यदि त्वां सासुरसुरा: सयक्षोरगराक्षसा: | योधयन्ति त्रयो लोका: सनरा नास्ति ते भयम्‌,यदि मनुष्योंसहित देवता, असुर, यक्ष, नाग, राक्षस तथा तीनों लोकके प्राणी तुमसे युद्ध करते हों तो भी आज तुम्हें कोई भय नहीं होगा

yadi tvāṃ sāsurasurāḥ sayakṣoragarākṣasāḥ | yodhayanti trayo lokāḥ sanarā nāsti te bhayam ||

Duryodhana said: “Even if the three worlds—together with men—along with the gods and the asuras, the yakṣas, nāgas, and rākṣasas were to wage war against you, still today there will be no fear for you.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
together with
:
TypeIndeclinable
Root
असुराःasuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
सुराःgods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
together with
:
TypeIndeclinable
Root
यक्षाःyakshas
यक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
उरगाःserpents (nagas)
उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःrakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
योधयन्तिcause to fight / fight (against)
योधयन्ति:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada, true
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
together with
:
TypeIndeclinable
Root
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
तेof you / to you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
T
trayaḥ lokāḥ (the three worlds)
D
devāḥ (gods)
A
asurāḥ (asuras)
Y
yakṣāḥ (yakshas)
U
uragāḥ / nāgāḥ (serpents, nāgas)
R
rākṣasāḥ (rakshasas)
N
narāḥ (humans)

Educational Q&A

The verse highlights the use of fearless resolve as a battlefield virtue, expressed through deliberate hyperbole: even cosmic forces cannot intimidate the addressed warrior. Ethically, it shows how leaders motivate through confidence and grand imagery, though such rhetoric can also serve an unrighteous cause depending on the wider narrative.

In the Drona Parva’s intense battle setting, Duryodhana addresses a key fighter on his side, assuring him that even if beings from all three worlds—gods, asuras, yakshas, nāgas, rakshasas, and humans—were to oppose him, he should feel no fear.