Previous Verse

Shloka 166

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach

वर्मिभि: सादिभिययत्तै: प्रासपाणिभिरास्थितै: । उनके ऐसा कहनेपर सिंधुराज जयद्रथको बड़ा आश्वासन मिला। वह गान्धार महारथियोंसे घिरा हुआ युद्धके लिये चल दिया। कवचधारी घुड़सवार हाथोंमें प्रास लिये पूरी सावधानीके साथ उन्हें घेरे हुए चल रहे थे

varmibhiḥ sādibhir yattaiḥ prāsapāṇibhir āsthitaiḥ |

Sañjaya said: Armoured horsemen, alert and well placed, surrounded him with spears in hand. Hearing those words, the king of Sindhu, Jayadratha, felt greatly reassured; encircled by the Gandhāra mahārathas, he set out for battle—protected on all sides by vigilant, mail-clad riders bearing lances.

वर्मिभिःwith armored (men)
वर्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवर्मिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सादिभिःwith horsemen/riders
सादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
यत्तैःrestrained/controlled
यत्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयत
FormMasculine, Instrumental, Plural, past passive participle (क्त) from √यम्
प्रासपाणिभिःwith spear-in-hand (men)
प्रासपाणिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रासपाणि
FormMasculine, Instrumental, Plural
आस्थितैःstationed/posted; having taken position
आस्थितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआस्थित
FormMasculine, Instrumental, Plural, past active participle (क्त) from √स्था with आ-

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha
S
Sindhu (Sindhu-rājya)
G
Gandhāra
M
mahārathas (Gandhāra warriors)
A
armour (varma)
H
horsemen/cavalry (sādin)
S
spears/lances (prāsa)