Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

द्रोणेन सात्यकिपीडनम् — Yudhiṣṭhira’s Charge to Sātyaki amid Droṇa’s Onslaught

ततो युधिष्ठिरस्तेषां शृण्वतां मधुसूदनम्‌ | अब्रवीत्‌ पुण्डरीकाक्षमाभाष्य मधुरं वच:,तब युधिष्ठिरने उन सब लोगोंके सुनते हुए कमलनयन भगवान्‌ मधुसूदनको सम्बोधित करके मधुर वाणीमें कहा--

tato yudhiṣṭhiras teṣāṃ śṛṇvatāṃ madhusūdanam | abravīt puṇḍarīkākṣam ābhāṣya madhuraṃ vacaḥ ||

Then Yudhiṣṭhira, while all those present were listening, addressed Madhusūdana—lotus-eyed Kṛṣṇa—and spoke to him in gentle, sweet words.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शृण्वताम्while (they were) listening
शृण्वताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (शृणोति)
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
मधुसूदनम्Madhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
आभाष्यhaving addressed, after speaking to
आभाष्य:
TypeVerb
Rootआ-भाष्
FormAbsolutive (Gerund, ल्यप्)
मधुरम्sweet, pleasant
मधुरम्:
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
P
Puṇḍarīkākṣa (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Even in a violent and morally complex setting like the Kurukṣetra war, dharmic leadership is shown through restraint and respectful communication—Yudhiṣṭhira approaches Kṛṣṇa with measured, gentle speech, indicating humility and a commitment to righteous counsel.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, in the presence and hearing of others, turns to Kṛṣṇa (Madhusūdana, Puṇḍarīkākṣa) and begins to speak to him courteously, setting up the counsel or request that follows in subsequent verses.