Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अलम्बुस-वधः

The Neutralization of Alambusa

ततः शुद्धान्तमासाद्य जानुभ्यां भूतले स्थित: । शिरसा वन्दनीयं तमभिवाद्य जनेश्वरम्‌,न्यवेदयद्धूषीकेशमुपयान्तं महात्मने । इसी समय कानोंमें कुण्डल पहने, कमरमें तलवार बाँधे और वक्ष:स्थलपर कवच धारण किये एक तरुण द्वारपालने उस ड्योढ़ीके भीतर प्रवेश करके धरतीपर दोनों घुटने टेक दिये और वन्दनीय महाराज युधिष्ठिरको मस्तक नवाकर प्रणाम किया। इस प्रकार सिरसे प्रणाम करके उसने धर्मपुत्र महात्मा युधिष्ठिरको यह सूचना दी कि भगवान्‌ श्रीकृष्ण पधार रहे हैं

tataḥ śuddhāntam āsādya jānubhyāṁ bhūtale sthitaḥ | śirasā vandanīyaṁ tam abhivādya janeśvaram, nyavedayad hṛṣīkeśam upayāntaṁ mahātmane ||

Sañjaya said: Then, having reached the inner apartments, he knelt on the ground on both knees. Bowing his head, he paid reverence to that venerable lord of men, King Yudhiṣṭhira, and respectfully informed the noble-hearted one that Hṛṣīkeśa (Śrī Kṛṣṇa) was approaching.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
शुद्धान्तम्the inner palace/royal apartments
शुद्धान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुद्धान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
FormAbsolutive (Gerund)
जानुभ्याम्with (his) two knees
जानुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootजानु
FormNeuter, Instrumental, Dual
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितःstanding/being placed
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वन्दनीयम्worthy of reverence
वन्दनीयम्:
TypeAdjective
Rootवन्दनीय
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
FormAbsolutive (Gerund)
जनईश्वरम्the lord of people (king)
जनईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
न्यवेदयत्informed/announced
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि + विद्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
हृषीकेशम्Hrishikesha (Krishna)
हृषीकेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयान्तम्approaching/coming
उपयान्तम्:
TypeVerb
Rootउप + या
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Singular
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
H
Hṛṣīkeśa (Śrī Kṛṣṇa)
Ś
śuddhānta (inner apartments)
B
bhūtala (ground)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in governance: humility before rightful authority, disciplined court etiquette, and truthful, timely communication. Even in a war context, order and respect are upheld as ethical foundations of leadership.

A palace attendant/messenger enters the inner quarters, kneels, salutes King Yudhiṣṭhira, and reports that Śrī Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa) is arriving. It sets up an imminent audience or counsel involving Kṛṣṇa.