Shloka 43

दारुक उवाच जय एव ध्रुवस्तस्य कुत एव पराजय: । यस्य त्वं पुरुषव्याप्र सारथ्यमुपजग्मिवान्‌,दारुक बोला--पुरुषसिंह! आप जिनके सारथि बने हुए हैं, उनकी विजय तो निश्चित है ही। उनकी पराजय कैसे हो सकती है?

dāruka uvāca | jaya eva dhruvas tasya kuta eva parājayaḥ | yasya tvaṃ puruṣavyāghra sārathyam upajagmivān |

Dāruka said: “Victory for him is certain; how could defeat ever be possible? O tiger among men, for whom you have taken up the role of charioteer—his triumph is assured.”

दारुकःDaruka
दारुकः:
Karta
TypeNoun
Rootदारुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ध्रुवःcertain/fixed
ध्रुवः:
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that one
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कुतःwhence/how
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पराजयःdefeat
पराजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यof whom/whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सारथ्यम्charioteership/role of charioteer
सारथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपजग्मिवान्has approached/has undertaken
उपजग्मिवान्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formक्तवतु (perfect participle, active sense), Masculine, Nominative, Singular

दारुक उवाच

D
Dāruka
P
puruṣavyāghra (addressed hero)
S
sārathi (charioteer role)

Educational Q&A

The verse asserts unwavering confidence that righteous strength and capable guidance make victory certain; it highlights how leadership and loyal service (as a charioteer) are seen as decisive supports in dharmic warfare.

Dāruka speaks to a heroic figure addressed as “puruṣavyāghra,” declaring that the person for whom this hero has become charioteer cannot be defeated, because such support guarantees success.