Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा

शूराणां हर्षजननो भीरूणां भयवर्धन: । द्यावापृथिव्योर्विवरं पूरयामास सर्वतः:,वह कोलाहल शूरवीरोंका हर्ष और कायरोंका भय बढ़ानेवाला था। वह आकाश और पृथ्वीके बीचमें सब ओर व्याप्त हो गया

śūrāṇāṁ harṣajanano bhīrūṇāṁ bhayavardhanaḥ | dyāvāpṛthivyor vivaraṁ pūrayāmāsa sarvataḥ ||

Sañjaya said: “That tumult, which gladdened the hearts of the brave and increased the terror of the fearful, spread everywhere, filling the entire space between heaven and earth.”

शूराणाम्of the heroes/brave men
शूराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
हर्षजननःproducing joy
हर्षजननः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्ष-जनन
FormMasculine, Nominative, Singular
भीरूणाम्of the timid/cowards
भीरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीरु
FormMasculine, Genitive, Plural
भयवर्धनःincreasing fear
भयवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootभय-वर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
द्यावापृथिव्योःof heaven and earth
द्यावापृथिव्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यावा-पृथिवी
FormFeminine, Genitive, Dual
विवरम्the gap/space
विवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवर
FormNeuter, Accusative, Singular
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Karta
TypeVerb
Rootपूर्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
Formtrue

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dyauḥ (heaven/sky)
P
pṛthivī (earth)
K
kolāhala (uproar/tumult)